1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
== 字幕制作：掌上电脑 sub转srt并调校 ==

2
00:00:06,016 --> 00:00:09,975
1954年，法军败北

3
00:00:13,023 --> 00:00:16,026
越南分裂成南北两个部分

4
00:00:16,026 --> 00:00:19,985
南越开始对北越的共产主义者镇压

5
00:00:23,033 --> 00:00:26,036
美军也参与了这场战斗

6
00:00:26,036 --> 00:00:29,995
1964年
战争进入了混乱和绝望的地步

7
00:01:01,071 --> 00:01:03,039
片名：战场

8
00:02:28,163 --> 00:02:31,166
小伙子们，住手

9
00:02:31,166 --> 00:02:34,169
他是游击队，让他招供

10
00:02:34,169 --> 00:02:36,171
那样会淹死他的

11
00:02:36,171 --> 00:02:38,139
是，少佐

12
00:02:51,186 --> 00:02:53,154
快招供

13
00:02:54,189 --> 00:02:56,157
快放下

14
00:02:57,192 --> 00:02:58,193
马上

15
00:02:58,193 --> 00:03:00,195
是，少佐

16
00:03:00,195 --> 00:03:02,163
遵命

17
00:03:45,240 --> 00:03:49,199
军事援助顾问团第7班

18
00:03:51,246 --> 00:03:53,248
有电报吗？

19
00:03:53,248 --> 00:03:56,251
今晚袭击姆塔乌

20
00:03:56,251 --> 00:03:57,252
向“夜鹰”传递吗

21
00:03:57,252 --> 00:03:59,220
是的

22
00:04:01,256 --> 00:04:02,257
有果汁吗

23
00:04:02,257 --> 00:04:04,259
萝卜和洋葱

24
00:04:04,259 --> 00:04:06,261
都是这些吗

25
00:04:06,261 --> 00:04:10,220
有利于大便畅通

26
00:04:13,268 --> 00:04:15,236
好

27
00:04:20,275 --> 00:04:23,278
差点杀了那家伙

28
00:04:23,278 --> 00:04:24,279
谁

29
00:04:24,279 --> 00:04:28,283
牛仔，差点杀了那个俘虏

30
00:04:28,283 --> 00:04:32,287
就算杀了也没用，少佐

31
00:04:32,287 --> 00:04:35,290
英语，法语，汉语，能说当地话

32
00:04:35,290 --> 00:04:39,249
不是，那就枪杀好了

33
00:04:43,298 --> 00:04:47,302
我现在都没资格戴行军胸章

34
00:04:47,302 --> 00:04:48,303
为什么

35
00:04:48,303 --> 00:04:51,306
必须实战30天

36
00:04:51,306 --> 00:04:52,307
而我只有22天

37
00:04:52,307 --> 00:04:56,311
那么就去前线啊

38
00:04:56,311 --> 00:04:58,313
什么时候

39
00:04:58,313 --> 00:05:00,315
现在不行，那张地图？

40
00:05:00,315 --> 00:05:01,316
马塔乌村的调查命令下来了

41
00:05:01,316 --> 00:05:05,275
就是这张地图

42
00:05:06,321 --> 00:05:08,323
调查什么？

43
00:05:08,323 --> 00:05:10,291
所有的状况

44
00:05:11,326 --> 00:05:13,328
防御阵地还有很多

45
00:05:13,328 --> 00:05:17,332
法军也是，所以失去了机动性

46
00:05:17,332 --> 00:05:20,335
那是叫什么来的

47
00:05:20,335 --> 00:05:21,336
马克瓦

48
00:05:21,336 --> 00:05:22,337
先生们

49
00:05:22,337 --> 00:05:24,305
什么呀

50
00:05:25,340 --> 00:05:27,308
补充员来了

51
00:05:31,346 --> 00:05:35,305
马上写好报告关于马克瓦的

52
00:05:37,352 --> 00:05:41,311
人口约200，大部分都是老人和孩子

53
00:05:42,357 --> 00:05:46,361
敌人没有工作，没有干粮
没有饮用水

54
00:05:46,361 --> 00:05:47,362
他们住在小河的旁边

55
00:05:47,362 --> 00:05:49,364
那你就看着写好了

56
00:05:49,364 --> 00:05:51,366
“当队的意见”

57
00:05:51,366 --> 00:05:55,370
“战略都是无意义的”

58
00:05:55,370 --> 00:05:57,338
塔菲

59
00:05:58,373 --> 00:05:59,374
通知书怎么样了？

60
00:05:59,374 --> 00:06:01,342
好了

61
00:06:09,384 --> 00:06:13,343
“哈米尔顿少尉”
怎么叫一个少尉到这里来

62
00:06:18,393 --> 00:06:22,352
好的，把他叫进来

63
00:06:31,406 --> 00:06:33,408
我是哈米尔顿少尉

64
00:06:33,408 --> 00:06:37,367
我是巴卡少校
这位是奥利贝蒂大尉

65
00:06:38,413 --> 00:06:39,414
少尉

66
00:06:39,414 --> 00:06:41,416
在

67
00:06:41,416 --> 00:06:43,418
请坐

68
00:06:43,418 --> 00:06:45,386
谢谢大佐

69
00:06:48,423 --> 00:06:49,424
你多大？

70
00:06:49,424 --> 00:06:51,426


71
00:06:51,426 --> 00:06:55,430
23岁还是少尉吗

72
00:06:55,430 --> 00:06:59,389
对不起，我们这儿用不着少尉

73
00:07:01,436 --> 00:07:03,438
那就让我上前线吧

74
00:07:03,438 --> 00:07:07,397
我要把共产兵都杀光

75
00:07:09,444 --> 00:07:13,403
别着急，你为什么自愿来越南

76
00:07:14,449 --> 00:07:18,408
为祖国而战，是我的义务

77
00:07:21,456 --> 00:07:23,458
好极了，我会满足你的愿望

78
00:07:23,458 --> 00:07:25,426
谢谢

79
00:07:41,476 --> 00:07:43,444
下一个

80
00:07:49,484 --> 00:07:53,488
奥雷奥纳斯克

81
00:07:53,488 --> 00:07:55,490
你还好吗，奥雷奥

82
00:07:55,490 --> 00:07:56,491
是的

83
00:07:56,491 --> 00:07:59,494
我的脸变得太厉害了吗

84
00:07:59,494 --> 00:08:03,498
天啊，你是巴卡

85
00:08:03,498 --> 00:08:05,500
这是奥利贝蒂大尉

86
00:08:05,500 --> 00:08:08,503
我们一起参加过朝鲜战争

87
00:08:08,503 --> 00:08:10,505
他救过我好几次

88
00:08:10,505 --> 00:08:12,507
这是个好队长哦

89
00:08:12,507 --> 00:08:16,466
那时我就是队长

90
00:08:19,514 --> 00:08:20,515
这之前你在哪儿？

91
00:08:20,515 --> 00:08:22,517
南部的蒂尔塔地区

92
00:08:22,517 --> 00:08:26,476
很艰苦啊，全部都被消灭了

93
00:08:31,526 --> 00:08:33,528
这儿呢

94
00:08:33,528 --> 00:08:36,531
有时会发生伤亡

95
00:08:36,531 --> 00:08:38,499
我愿意效劳

96
00:08:39,534 --> 00:08:42,537
会找到合适你的工作

97
00:08:42,537 --> 00:08:46,496
能在这儿我就很高兴了

98
00:08:48,543 --> 00:08:50,511
再见

99
00:08:55,550 --> 00:08:58,553
让他做兵器训练的助教

100
00:08:58,553 --> 00:09:02,557
还不如让他去前线

101
00:09:02,557 --> 00:09:06,561
他很累，让他休息一下好了

102
00:09:06,561 --> 00:09:08,529
下一个

103
00:09:18,573 --> 00:09:20,541
我是林肯

104
00:09:24,579 --> 00:09:25,580
是亚伯拉罕.林肯吗

105
00:09:25,580 --> 00:09:27,582
是

106
00:09:27,582 --> 00:09:30,585
听说你是一个好的卫生队长

107
00:09:30,585 --> 00:09:33,588
曾经在西贡做过药房管理员？
是的

108
00:09:33,588 --> 00:09:34,589
有实战经历吗？

109
00:09:34,589 --> 00:09:36,591
有一点

110
00:09:36,591 --> 00:09:38,593
为什么

111
00:09:38,593 --> 00:09:41,596
没有人给我命令

112
00:09:41,596 --> 00:09:43,564
好的，去吧

113
00:09:49,604 --> 00:09:50,605
亚伯拉罕.林肯吗

114
00:09:50,605 --> 00:09:54,609
看上去很亲切似的

115
00:09:54,609 --> 00:09:57,612
当然就无精打采的

116
00:09:57,612 --> 00:09:58,613
给他什么任务

117
00:09:58,613 --> 00:10:02,617
让他去救伤病员好了

118
00:10:02,617 --> 00:10:06,621
哥西伍长大学毕业

119
00:10:06,621 --> 00:10:08,589
也招募吗

120
00:10:09,624 --> 00:10:13,583
特技性的爆破工作需要他

121
00:10:14,629 --> 00:10:18,588
虽然我们没有排爆的工作

122
00:10:29,644 --> 00:10:30,645
叫什么名字？

123
00:10:30,645 --> 00:10:32,647
哥西

124
00:10:32,647 --> 00:10:34,649
你来这儿干什么的

125
00:10:34,649 --> 00:10:37,652
你填的志愿是越南

126
00:10:37,652 --> 00:10:41,611
我想去最激烈的战场

127
00:10:44,659 --> 00:10:48,618
服役期延长半年你知道吗

128
00:10:50,665 --> 00:10:54,624
我再问你一次，你来干什么的

129
00:10:55,670 --> 00:10:59,674
不要跟我说是“最激烈的战场”

130
00:10:59,674 --> 00:11:03,633
我是凭着自己的意志决定的

131
00:11:05,680 --> 00:11:09,639
好的，伍长，去吧

132
00:11:15,690 --> 00:11:17,692
我还是不知道
那些志愿兵来这儿的原因

133
00:11:17,692 --> 00:11:21,651
包括那个少尉的

134
00:11:22,697 --> 00:11:24,665
怎么做

135
00:11:26,701 --> 00:11:27,702
和少尉一起做蚊子的向导吗

136
00:11:27,702 --> 00:11:29,670
是的

137
00:11:39,714 --> 00:11:42,717
往脸上涂防虫剂了吗

138
00:11:42,717 --> 00:11:43,718
手呢？

139
00:11:43,718 --> 00:11:47,677
司令部要调查一些情况

140
00:11:48,723 --> 00:11:51,726
看是防虫剂还是蚊帐有效些

141
00:11:51,726 --> 00:11:55,685
你不用什么事都敬礼

142
00:11:56,731 --> 00:11:58,699
谢谢，少尉

143
00:11:59,734 --> 00:12:03,693
伍长，跟我来

144
00:12:23,758 --> 00:12:24,759
战斗吗？

145
00:12:24,759 --> 00:12:26,727
没有

146
00:12:30,765 --> 00:12:33,768
有来自姆塔乌的消息吗？

147
00:12:33,768 --> 00:12:35,770
他们请求投放照明弹

148
00:12:35,770 --> 00:12:39,729
我回答说了解

149
00:12:40,775 --> 00:12:43,778
对了，敌人现在开始展开攻击了

150
00:12:43,778 --> 00:12:47,782
“夜鹰”队上周出勤是44小时

151
00:12:47,782 --> 00:12:51,741
别说了，照明弹投放了

152
00:12:55,790 --> 00:12:58,793
马上和“夜鹰”队联系

153
00:12:58,793 --> 00:13:00,761
不用了

154
00:13:06,801 --> 00:13:10,760
这样就有利了

155
00:13:14,809 --> 00:13:15,810
多激烈的战斗啊

156
00:13:15,810 --> 00:13:19,769
我一定要参加

157
00:13:20,815 --> 00:13:24,774
我现在的任务是调查蚊子

158
00:13:26,821 --> 00:13:28,823
你数数，我看着手

159
00:13:28,823 --> 00:13:29,824
还是我来吧

160
00:13:29,824 --> 00:13:33,783
我不会让部下做讨厌的事情

161
00:13:40,835 --> 00:13:44,839
好的，时间到

162
00:13:44,839 --> 00:13:46,807
5秒…

163
00:13:55,850 --> 00:13:57,852
30秒

164
00:13:57,852 --> 00:14:01,811
我数蚊子的数量

165
00:14:06,861 --> 00:14:08,863
23只

166
00:14:08,863 --> 00:14:10,865
好痒啊

167
00:14:10,865 --> 00:14:14,869
勋章的数量会增加

168
00:14:14,869 --> 00:14:17,872
不要开玩笑了

169
00:14:17,872 --> 00:14:21,831
我还有调查4个地方

170
00:14:59,914 --> 00:15:02,917
想用鸦片到死吗

171
00:15:02,917 --> 00:15:04,919
不用了，这是药

172
00:15:04,919 --> 00:15:08,878
笨蛋，要死了，不知道吗

173
00:15:11,926 --> 00:15:13,928
这下就完了

174
00:15:13,928 --> 00:15:15,896
就这样了

175
00:15:17,932 --> 00:15:20,935
什么时候能你来了这里呢

176
00:15:20,935 --> 00:15:24,894
80和7年前

177
00:15:25,940 --> 00:15:27,942
林肯的演讲那时候吗

178
00:15:27,942 --> 00:15:29,910
快消失

179
00:15:35,950 --> 00:15:37,918
很吵是吗

180
00:16:33,007 --> 00:16:37,011
欢迎您来贝朗少将

181
00:16:37,011 --> 00:16:40,970
很少能来的，战场太大了

182
00:16:44,018 --> 00:16:47,021
你去视察吧，我和少佐说会儿话

183
00:16:47,021 --> 00:16:50,980
带着各处去看看

184
00:16:52,026 --> 00:16:53,994
是

185
00:16:56,030 --> 00:16:58,032
那件衣服是法军的残留物品

186
00:16:58,032 --> 00:17:02,036
是违反规定的

187
00:17:02,036 --> 00:17:05,995
这些在前线是难免的

188
00:17:07,041 --> 00:17:10,044
难免？这是法语吗

189
00:17:10,044 --> 00:17:12,046
是的

190
00:17:12,046 --> 00:17:16,005
法军总能做出点惊奇的事情

191
00:17:17,051 --> 00:17:21,010
美军就不会这样

192
00:17:32,066 --> 00:17:35,069
好的，是马克瓦地区

193
00:17:35,069 --> 00:17:38,072
马克瓦，看地图

194
00:17:38,072 --> 00:17:41,075
墙上，哪张？

195
00:17:41,075 --> 00:17:42,076
我帖上了

196
00:17:42,076 --> 00:17:44,044
哪儿

197
00:17:47,081 --> 00:17:51,085
是由情报局提出的战况报告

198
00:17:51,085 --> 00:17:53,053
看吧，这边

199
00:17:55,089 --> 00:17:58,092
马克瓦大约有200人

200
00:17:58,092 --> 00:18:02,051
1953年马克瓦几乎没什么人住过

201
00:18:03,097 --> 00:18:07,101
侦查也是，看上面的例子

202
00:18:07,101 --> 00:18:10,104
你是优秀的野战军官

203
00:18:10,104 --> 00:18:13,107
但是太自以为是

204
00:18:13,107 --> 00:18:15,109
少将，这个阵地太宽

205
00:18:15,109 --> 00:18:17,111
但是兵力明显不足

206
00:18:17,111 --> 00:18:21,070
没有办法，现在的情况就是这样的

207
00:18:23,117 --> 00:18:26,120
法军已经放弃了马克瓦

208
00:18:26,120 --> 00:18:30,079
失去了从这儿到大海的路线

209
00:18:31,125 --> 00:18:34,128
贝朗也失陷了，战死2000人

210
00:18:34,128 --> 00:18:38,132
我们不能重复相同的错误

211
00:18:38,132 --> 00:18:41,135
要防护袭击马克瓦

212
00:18:41,135 --> 00:18:44,138
这是你的任务，不要大意

213
00:18:44,138 --> 00:18:47,141
不管怎么样都要记住

214
00:18:47,141 --> 00:18:49,143
我会尽力

215
00:18:49,143 --> 00:18:53,102
好了，我会看着你

216
00:19:33,187 --> 00:19:36,190
他把你当作眼中钉了

217
00:19:36,190 --> 00:19:40,149
以前是我的手下

218
00:19:44,198 --> 00:19:47,201
这儿一共有多少人工作

219
00:19:47,201 --> 00:19:49,203
30人吧

220
00:19:49,203 --> 00:19:52,206
马克瓦的防卫吗

221
00:19:52,206 --> 00:19:56,210
用猎枪好了，机关枪太少了

222
00:19:56,210 --> 00:20:00,214
做好敌人袭击的准备

223
00:20:00,214 --> 00:20:02,216
好的

224
00:20:02,216 --> 00:20:06,175
马克瓦会设置新守卫队

225
00:20:07,221 --> 00:20:09,223
你是队长

226
00:20:09,223 --> 00:20:10,224
不是说不要少尉吗

227
00:20:10,224 --> 00:20:14,183
从调查蚊子已经看出了你的能力

228
00:20:16,230 --> 00:20:19,233
你很适合马克瓦

229
00:20:19,233 --> 00:20:21,235
我会给你申请晋级

230
00:20:21,235 --> 00:20:24,238
这是我的光荣

231
00:20:24,238 --> 00:20:27,241
根据规定越南的士兵是

232
00:20:27,241 --> 00:20:30,244
由越南军官指挥

233
00:20:30,244 --> 00:20:34,248
没有军官，就用队长

234
00:20:34,248 --> 00:20:35,249
他是优秀的翻译

235
00:20:35,249 --> 00:20:38,252
给了我们很大帮助

236
00:20:38,252 --> 00:20:40,254
少佐我有件事情…

237
00:20:40,254 --> 00:20:42,222
没说了

238
00:20:43,257 --> 00:20:47,261
奥雷奥队长也参加

239
00:20:47,261 --> 00:20:49,263
他是个老参谋了

240
00:20:49,263 --> 00:20:53,267
你们要尊重他们的意见

241
00:20:53,267 --> 00:20:56,270
亚克雷队长负责通信

242
00:20:56,270 --> 00:21:00,274
林肯伍长负责医疗方面的

243
00:21:00,274 --> 00:21:02,276
哥西伍长负责兵器

244
00:21:02,276 --> 00:21:04,244
我是爆破

245
00:21:05,279 --> 00:21:06,280
是的

246
00:21:06,280 --> 00:21:08,282
可以吗

247
00:21:08,282 --> 00:21:10,284
小队途中要用卡车运送

248
00:21:10,284 --> 00:21:12,286
最后30分钟徒步前进

249
00:21:12,286 --> 00:21:16,290
奥里贝蒂大尉会指示你们

250
00:21:16,290 --> 00:21:18,292
有什么问题吗？

251
00:21:18,292 --> 00:21:19,293
我有  说吧

252
00:21:19,293 --> 00:21:22,296
我们的队员都是精锐的

253
00:21:22,296 --> 00:21:26,255
大家都会为参加战争感到光荣

254
00:21:28,302 --> 00:21:32,306
说得很好，就这样

255
00:21:32,306 --> 00:21:34,274
奥雷奥留下

256
00:21:36,310 --> 00:21:40,269
大佐，我走了

257
00:21:44,318 --> 00:21:45,319
奥雷奥

258
00:21:45,319 --> 00:21:47,321
南越友军是农民队伍

259
00:21:47,321 --> 00:21:51,280
还有人拿着猎枪

260
00:21:53,327 --> 00:21:55,329
我们的任务是守住马克瓦

261
00:21:55,329 --> 00:21:59,288
没有人报告说那里有敌人

262
00:22:00,334 --> 00:22:04,293
但是我们去了一定会有的

263
00:22:05,339 --> 00:22:08,342
把那些枪法很好的越南兵组织起来

264
00:22:08,342 --> 00:22:12,301
准备游击队来时用

265
00:22:15,349 --> 00:22:17,317
好的

266
00:22:21,355 --> 00:22:23,323
你去吧

267
00:22:35,369 --> 00:22:37,132
混蛋

268
00:22:59,393 --> 00:23:01,395
跟巴顿将军一样

269
00:23:01,395 --> 00:23:05,354
上面命令我们要向丛林出发

270
00:23:07,401 --> 00:23:11,360
为了自由和正义而战

271
00:23:23,417 --> 00:23:25,419
怎么啦

272
00:23:25,419 --> 00:23:27,387
太高兴了

273
00:23:28,422 --> 00:23:29,423
真的吗

274
00:23:29,423 --> 00:23:30,424
当然

275
00:23:30,424 --> 00:23:34,428
他们很喜欢笑的，别介意

276
00:23:34,428 --> 00:23:38,387
就这样结束了

277
00:23:49,443 --> 00:23:51,445
这是干什么

278
00:23:51,445 --> 00:23:52,446
在叫喊

279
00:23:52,446 --> 00:23:54,414
“杀敌”

280
00:24:43,497 --> 00:24:47,456
真不知道他们来这里干什么

281
00:25:14,528 --> 00:25:16,530
开得好快啊

282
00:25:16,530 --> 00:25:18,532
开慢了可能会被袭击的

283
00:25:18,532 --> 00:25:22,491
这附近有阻击手

284
00:25:48,562 --> 00:25:49,563
怎么啦

285
00:25:49,563 --> 00:25:51,531
堵住了

286
00:25:54,568 --> 00:25:56,570
下车

287
00:25:56,570 --> 00:26:00,529
会有敌人袭击吗

288
00:26:07,581 --> 00:26:11,540
去除障碍，爆破是你的专长

289
00:26:48,622 --> 00:26:51,625
注意电线，向左

290
00:26:51,625 --> 00:26:55,584
敌人藏在下面

291
00:27:34,668 --> 00:27:36,636
林肯伍长

292
00:27:40,674 --> 00:27:42,642
给俘虏治疗

293
00:27:48,682 --> 00:27:49,683
就一个人吗

294
00:27:49,683 --> 00:27:53,642
是的，爆破员平时就是一个人

295
00:27:54,688 --> 00:27:57,691
他已经等了三四天时间

296
00:27:57,691 --> 00:27:58,692
跟贝朗发电报

297
00:27:58,692 --> 00:28:02,696
把我们的位置告诉他们

298
00:28:02,696 --> 00:28:04,698
问俘虏

299
00:28:04,698 --> 00:28:07,701
他的姓名，出生地，所属的队伍名称

300
00:28:07,701 --> 00:28:11,660
没有用，他不会说的

301
00:28:28,722 --> 00:28:30,724
好了

302
00:28:30,724 --> 00:28:32,692
我们走吧

303
00:28:47,741 --> 00:28:49,709
为什么

304
00:28:52,746 --> 00:28:54,714
你干什么

305
00:28:58,752 --> 00:29:00,754
混蛋

306
00:29:00,754 --> 00:29:02,756
走来

307
00:29:02,756 --> 00:29:04,758
他砍了他的头

308
00:29:04,758 --> 00:29:06,760
冷静点

309
00:29:06,760 --> 00:29:07,761
你听我说

310
00:29:07,761 --> 00:29:09,729
这就是战争

311
00:29:28,782 --> 00:29:31,785
那家伙是敌人

312
00:29:31,785 --> 00:29:33,753
把他埋了

313
00:29:34,788 --> 00:29:38,747
让少尉来吧给他上药

314
00:29:42,796 --> 00:29:45,799
想吐的话就快点吐

315
00:29:45,799 --> 00:29:47,801
我不想吐

316
00:29:47,801 --> 00:29:49,769
这就是战争

317
00:30:17,831 --> 00:30:19,833
地图上就是这条道路

318
00:30:19,833 --> 00:30:21,801
去马克瓦的

319
00:30:24,838 --> 00:30:26,806
小心两侧

320
00:30:27,841 --> 00:30:31,800
抽出五个人警惕后方

321
00:30:33,847 --> 00:30:35,849
你去后方指挥

322
00:30:35,849 --> 00:30:36,850
怎么做

323
00:30:36,850 --> 00:30:40,809
在100米后的地方看见有人就开枪

324
00:30:45,859 --> 00:30:47,827
派人侦察

325
00:30:54,868 --> 00:30:56,836
好的，出发

326
00:31:43,917 --> 00:31:45,885
我们走

327
00:31:58,932 --> 00:32:01,935
昨天没有障碍

328
00:32:01,935 --> 00:32:04,938
侦查机拍了一些照片

329
00:32:04,938 --> 00:32:07,941
偶然能遇到一些新障碍

330
00:32:07,941 --> 00:32:09,943
是偶然吗？

331
00:32:09,943 --> 00:32:13,902
知道吗，什么都是有原因的

332
00:32:15,949 --> 00:32:17,951
西贡来了一些小邮包

333
00:32:17,951 --> 00:32:19,953
拿进来

334
00:32:19,953 --> 00:32:21,955
还有一个中尉

335
00:32:21,955 --> 00:32:25,914
哈尼少将派来的战争心理分析家

336
00:32:27,961 --> 00:32:29,963
上面已经下了指令

337
00:32:29,963 --> 00:32:32,966
知道了，让他进来吧

338
00:32:32,966 --> 00:32:35,969
不要对人说“喂”

339
00:32:35,969 --> 00:32:37,937
明白

340
00:32:38,972 --> 00:32:40,940
喂，中尉

341
00:32:49,983 --> 00:32:53,987
少校，我是瓦巴克

342
00:32:53,987 --> 00:32:54,988
这位是奥利贝蒂大尉

343
00:32:54,988 --> 00:32:56,956
你好

344
00:32:58,992 --> 00:33:02,951
这是一些邮件

345
00:33:04,998 --> 00:33:07,000
价钱是心理学者吗？

346
00:33:07,000 --> 00:33:09,002
隐密战斗心理学

347
00:33:09,002 --> 00:33:11,004
什么任务？

348
00:33:11,004 --> 00:33:13,006
研究战斗倾向指示装置

349
00:33:13,006 --> 00:33:16,965
真棒，什么事情

350
00:33:23,016 --> 00:33:25,018
就是这种

351
00:33:25,018 --> 00:33:27,020
在司令部的计算机里

352
00:33:27,020 --> 00:33:30,023
全是用这个记录情报

353
00:33:30,023 --> 00:33:33,026
然后用这个交换数值

354
00:33:33,026 --> 00:33:37,030
战斗紧急度的指示

355
00:33:37,030 --> 00:33:39,032
战斗倾向指示装置

356
00:33:39,032 --> 00:33:42,991
最危险的地方指示

357
00:33:44,037 --> 00:33:46,005
用红色表示

358
00:33:49,042 --> 00:33:51,044
第二是橙色

359
00:33:51,044 --> 00:33:53,012
第三是黄色

360
00:33:57,050 --> 00:34:00,053
总之在敌人袭击之前

361
00:34:00,053 --> 00:34:04,057
就能知道他们会打哪里吗

362
00:34:04,057 --> 00:34:07,060
准确率非常高

363
00:34:07,060 --> 00:34:09,028
简直是笑话

364
00:34:10,063 --> 00:34:13,066
性能非常好的

365
00:34:13,066 --> 00:34:15,034
塔菲

366
00:34:16,069 --> 00:34:17,070
挂在哪儿

367
00:34:17,070 --> 00:34:19,038
门上

368
00:34:22,075 --> 00:34:26,079
对不起，从明天开始记录

369
00:34:26,079 --> 00:34:28,047
随便你

370
00:34:29,082 --> 00:34:31,084
去给中尉安排宿舍和办公室

371
00:34:31,084 --> 00:34:35,043
是  谢谢

372
00:34:44,097 --> 00:34:46,065
这是哪儿

373
00:34:47,100 --> 00:34:49,102
贝朗

374
00:34:49,102 --> 00:34:52,105
这儿不是精神病院

375
00:34:52,105 --> 00:34:55,541
我时常都能感觉好象是精神病院

376
00:35:04,117 --> 00:35:06,085
少尉

377
00:35:07,120 --> 00:35:09,088
这是马克瓦

378
00:35:11,124 --> 00:35:13,126
有飞机来了

379
00:35:13,126 --> 00:35:15,128
少尉，等等

380
00:35:15,128 --> 00:35:17,096
去看看

381
00:36:43,216 --> 00:36:47,175
快去发信号弹

382
00:38:08,301 --> 00:38:12,260
那个箱子放到少尉的司令所

383
00:38:13,306 --> 00:38:15,308
在司令所旁边做宿舍

384
00:38:15,308 --> 00:38:19,312
林肯做医疗室

385
00:38:19,312 --> 00:38:22,315
3点阵地要做好了
马上就要进入警戒状态了

386
00:38:22,315 --> 00:38:23,316
交给你了

387
00:38:23,316 --> 00:38:27,275
白天结束了，敌人在夜晚进攻…

388
00:38:28,321 --> 00:38:29,322
我干什么？

389
00:38:29,322 --> 00:38:31,290
去休息吧

390
00:38:32,325 --> 00:38:35,328
牛仔按部属的指示

391
00:38:35,328 --> 00:38:37,296
把绳子切断

392
00:38:38,331 --> 00:38:40,333
今晚谁都不准睡

393
00:38:40,333 --> 00:38:44,292
要随时提高警惕

394
00:39:38,391 --> 00:39:41,394
能看得懂法语吗

395
00:39:41,394 --> 00:39:43,362
我读给你听

396
00:39:44,397 --> 00:39:48,401
古代萨蒙的战场

397
00:39:48,401 --> 00:39:50,403
有300名斯巴尔塔士兵
因为守山崖而战死

398
00:39:50,403 --> 00:39:54,362
你知道这个典故吗  是的

399
00:39:55,408 --> 00:39:57,410
这些文字的意思是

400
00:39:57,410 --> 00:40:01,414
“旅行者啊，看我们的尸体”

401
00:40:01,414 --> 00:40:05,373
“告诉斯巴尔塔军队，我们在坚守”

402
00:40:16,429 --> 00:40:20,388
这儿有300具法军的尸体吗？

403
00:40:27,440 --> 00:40:29,408
数目不少啊

404
00:40:37,450 --> 00:40:40,453
马克瓦来的电报

405
00:40:40,453 --> 00:40:42,421
读吧

406
00:40:45,458 --> 00:40:47,460
有可能会采取火战

407
00:40:47,460 --> 00:40:49,462
不和士气旺盛的敌人做正面接触

408
00:40:49,462 --> 00:40:53,421
我们会按照作战规定完成任务

409
00:40:54,467 --> 00:40:58,426
指挥官哈米尔顿少尉

410
00:41:01,474 --> 00:41:03,442
要输了

411
00:41:12,485 --> 00:41:14,487
这个地区的空中照片

412
00:41:14,487 --> 00:41:16,489
范围很大

413
00:41:16,489 --> 00:41:20,448
必须对每个角落进行检讨

414
00:41:41,514 --> 00:41:45,518
入口有三个，敌人很容易攻进来的

415
00:41:45,518 --> 00:41:48,521
那是为了我们撤退

416
00:41:48,521 --> 00:41:52,480
敌人会翻过木栏杆袭击的

417
00:41:53,526 --> 00:41:54,527
也有铁条啊

418
00:41:54,527 --> 00:41:58,531
铁条把他们弄痛
但只会让敌人更兴奋

419
00:41:58,531 --> 00:42:00,533
不能置信

420
00:42:00,533 --> 00:42:03,536
等你相信的时候就迟了

421
00:42:03,536 --> 00:42:07,495
有三个门啊，好的

422
00:42:11,544 --> 00:42:13,512
有点拉肚子

423
00:42:18,551 --> 00:42:20,519
总会好的

424
00:42:21,554 --> 00:42:25,513
也有治不好的时候

425
00:42:51,584 --> 00:42:53,552
什么事

426
00:42:55,588 --> 00:42:59,547
敌人在那儿吃东西

427
00:43:00,593 --> 00:43:01,594
我怎么没闻到气味

428
00:43:01,594 --> 00:43:03,562
有的

429
00:43:05,598 --> 00:43:07,566
走吧

430
00:43:36,629 --> 00:43:37,630
是敌人，杀

431
00:43:37,630 --> 00:43:39,632
你确定吗

432
00:43:39,632 --> 00:43:40,633
先射击

433
00:43:40,633 --> 00:43:44,592
等等，先侦查好了

434
00:44:00,653 --> 00:44:04,612
这也是敌人吗

435
00:44:07,660 --> 00:44:09,628
我是美国人

436
00:44:10,663 --> 00:44:14,622
大家先把枪放下

437
00:44:17,670 --> 00:44:19,672
危险，那是敌人

438
00:44:19,672 --> 00:44:23,676
马上就知道了，这个

439
00:44:23,676 --> 00:44:25,644
我们是朋友

440
00:44:26,679 --> 00:44:28,647
听我说

441
00:44:29,682 --> 00:44:33,641
我不会动手的

442
00:44:35,688 --> 00:44:37,656
翻译啊

443
00:44:39,692 --> 00:44:43,651
我这儿有巧克力，很好吃的

444
00:44:55,708 --> 00:44:57,676
别担心

445
00:45:08,721 --> 00:45:10,689
很好吃

446
00:45:13,726 --> 00:45:15,694
吃吧

447
00:45:31,744 --> 00:45:33,712
是吧

448
00:45:35,748 --> 00:45:37,716
这个给你

449
00:45:41,754 --> 00:45:43,756
他们是敌人

450
00:45:43,756 --> 00:45:45,724
肚子饿了吧

451
00:45:54,767 --> 00:45:55,768
这孩子真漂亮

452
00:45:55,768 --> 00:45:59,772
我们的任务是制作地图

453
00:45:59,772 --> 00:46:03,776
可以带个当地人回去

454
00:46:03,776 --> 00:46:04,777
他们是敌人

455
00:46:04,777 --> 00:46:06,745
是难民

456
00:46:07,780 --> 00:46:10,783
说谎，都是敌人

457
00:46:10,783 --> 00:46:11,784
不是

458
00:46:11,784 --> 00:46:13,786
什么

459
00:46:13,786 --> 00:46:15,788
哥西带来了

460
00:46:15,788 --> 00:46:16,789
给他们大米，然后让他们走

461
00:46:16,789 --> 00:46:17,790
不是

462
00:46:17,790 --> 00:46:21,749
要跟居民打好关系

463
00:46:23,796 --> 00:46:25,798
我不明白

464
00:46:25,798 --> 00:46:27,800
这是我的任务

465
00:46:27,800 --> 00:46:31,804
让林肯伍长给他们治疗

466
00:46:31,804 --> 00:46:34,807
哥西你安排食物和住所

467
00:46:34,807 --> 00:46:38,766
牛仔说他们是敌人

468
00:46:41,814 --> 00:46:43,816
我不觉得

469
00:46:43,816 --> 00:46:47,775
3年以前我也看不出来

470
00:46:48,821 --> 00:46:50,789
是有武装吗

471
00:46:52,825 --> 00:46:56,784
怎么样，快开始吧

472
00:46:59,832 --> 00:47:03,791
给这个女孩进行淋病预防

473
00:47:35,868 --> 00:47:37,870
比姆塔乌还要危险吗

474
00:47:37,870 --> 00:47:41,874
姆塔乌的危险正在慢慢减少

475
00:47:41,874 --> 00:47:45,878
按照我的计算
他们会集中进攻布乔姆

476
00:47:45,878 --> 00:47:48,881
有三个月没有听到枪声了

477
00:47:48,881 --> 00:47:52,840
根据危险度定律分析…

478
00:47:53,886 --> 00:47:56,889
现在布乔姆是最危险的

479
00:47:56,889 --> 00:48:00,848
好的，这些连敌人都知道

480
00:48:02,895 --> 00:48:06,854
你去哪儿，来电报了怎么办？

481
00:48:09,902 --> 00:48:13,906
去贝朗街上的妓院找我吧

482
00:48:13,906 --> 00:48:15,874
好的

483
00:48:16,909 --> 00:48:18,877
谢谢

484
00:48:19,912 --> 00:48:20,913
早点回来

485
00:48:20,913 --> 00:48:24,917
第二次世界大战

486
00:48:24,917 --> 00:48:27,920
少佐的事情，已经太多了

487
00:48:27,920 --> 00:48:29,888
我有同感

488
00:48:56,949 --> 00:49:00,908
美国佬回家吧

489
00:49:33,986 --> 00:49:36,989
山丘上有敌人

490
00:49:36,989 --> 00:49:38,991
多少？

491
00:49:38,991 --> 00:49:40,959
一个

492
00:49:41,994 --> 00:49:45,953
注意，有敌人

493
00:49:53,005 --> 00:49:56,964
好的，越南兵也训练有素

494
00:50:04,016 --> 00:50:06,018
又是实战训练吗

495
00:50:06,018 --> 00:50:09,021
敌人的探子在山丘上

496
00:50:09,021 --> 00:50:10,989
那儿是墓地

497
00:50:12,024 --> 00:50:13,992
这个

498
00:50:15,027 --> 00:50:19,031
今后每晚都准备袭击派出巡逻队

499
00:50:19,031 --> 00:50:21,033
我也去

500
00:50:21,033 --> 00:50:23,035
首先要治疗身体

501
00:50:23,035 --> 00:50:25,037
今晚哥西先去

502
00:50:25,037 --> 00:50:27,039
好好休息吧

503
00:50:27,039 --> 00:50:30,998
敌人来了会很忙的

504
00:50:32,044 --> 00:50:36,003
我在宿舍，跟我联系

505
00:50:43,055 --> 00:50:47,014
阿米巴拉肚子

506
00:51:59,131 --> 00:52:01,133
80和…

507
00:52:01,133 --> 00:52:03,101
7年前

508
00:52:09,141 --> 00:52:13,145
我的祖先在这个大陆

509
00:52:13,145 --> 00:52:15,147
建设新国家

510
00:52:15,147 --> 00:52:17,115
自由是基础

511
00:52:21,153 --> 00:52:23,155
那个目标是

512
00:52:23,155 --> 00:52:27,114
所有的人平等

513
00:52:49,181 --> 00:52:51,149
速射炮

514
00:52:55,187 --> 00:52:57,155
我们的政府

515
00:53:00,192 --> 00:53:04,151
是民治，民有，民享的政府

516
00:53:05,197 --> 00:53:07,165
为了人民

517
00:53:14,206 --> 00:53:18,165
伍长没事儿吧

518
00:53:21,213 --> 00:53:25,172
大总统没事儿吧

519
00:53:27,219 --> 00:53:31,178
快起来，越南兵受伤了

520
00:54:34,286 --> 00:54:38,290
都是年轻的女孩

521
00:54:38,290 --> 00:54:40,258
上校

522
00:54:51,303 --> 00:54:53,271
电报

523
00:55:02,314 --> 00:55:06,318
喝咖啡吧好的

524
00:55:06,318 --> 00:55:09,321
昨晚姆塔乌受到敌人袭击

525
00:55:09,321 --> 00:55:13,280
心理家说布乔姆没有事儿

526
00:55:14,326 --> 00:55:18,285
马克瓦地区先收到少尉的敌袭报告

527
00:55:19,331 --> 00:55:20,332
读

528
00:55:20,332 --> 00:55:23,335
火炎作战班和本部

529
00:55:23,335 --> 00:55:27,294
敌人收到袭击全部消灭

530
00:55:29,341 --> 00:55:33,345
真令人吃惊，说谎吧

531
00:55:33,345 --> 00:55:35,347
就是这样写的

532
00:55:35,347 --> 00:55:37,349
还有其他的吗

533
00:55:37,349 --> 00:55:41,308
迫击炮弹12发，2名轻伤

534
00:55:43,355 --> 00:55:47,314
哥西伍长的侦查班强袭
敌人死亡4名

535
00:55:49,361 --> 00:55:53,320
召集兵的首次洗礼

536
00:55:56,368 --> 00:56:00,327
我要表扬少尉和伍长

537
00:56:21,393 --> 00:56:23,361
你好，姑娘

538
00:56:43,415 --> 00:56:45,417
你在干什么啊，伍长

539
00:56:45,417 --> 00:56:49,376
我在制作导线

540
00:56:51,423 --> 00:56:55,427
缠在铁条上，敌人入侵时就会爆炸

541
00:56:55,427 --> 00:56:56,428
你还好吗

542
00:56:56,428 --> 00:57:00,387
我已经快好了

543
00:57:02,434 --> 00:57:05,437
有个女孩站在雨中

544
00:57:05,437 --> 00:57:08,440
不知道有什么事情

545
00:57:08,440 --> 00:57:10,442
她在看着我

546
00:57:10,442 --> 00:57:12,444
是吗，还是个孩子

547
00:57:12,444 --> 00:57:14,412
大楷14岁

548
00:57:15,447 --> 00:57:19,451
这可是违反军纪的

549
00:57:19,451 --> 00:57:23,410
我也没有办法

550
00:57:26,458 --> 00:57:28,426
我数了坟墓

551
00:57:30,462 --> 00:57:33,465
一共是302

552
00:57:33,465 --> 00:57:37,424
真正的勇士们他们努力战斗却输了

553
00:57:38,470 --> 00:57:42,429
我们是不会输的，我们是美国军队

554
00:58:04,496 --> 00:58:08,455
我的预期想法是28岁晋升少佐

555
00:58:09,501 --> 00:58:12,504
32岁晋升大佐

556
00:58:12,504 --> 00:58:16,508
38岁做将军

557
00:58:16,508 --> 00:58:20,467
可以的话少将就是奥利贝蒂少将了

558
00:58:22,514 --> 00:58:26,473
想法很不错啊

559
00:58:28,520 --> 00:58:29,521
一定可以的

560
00:58:29,521 --> 00:58:33,480
这样就是转机了

561
00:58:35,527 --> 00:58:38,530
后面就是避讳的事情

562
00:58:38,530 --> 00:58:40,532
是的

563
00:58:40,532 --> 00:58:42,500
没有疑问吗

564
00:58:43,535 --> 00:58:47,494
经历了那么多场战争我也只是个少佐

565
00:58:48,540 --> 00:58:50,542
我没想过

566
00:58:50,542 --> 00:58:54,501
和酒一样吗，我是不会输给酒的

567
00:58:56,548 --> 00:58:58,550
就做了一件事

568
00:58:58,550 --> 00:59:00,552
什么事

569
00:59:00,552 --> 00:59:04,556
总之是女人的事情

570
00:59:04,556 --> 00:59:08,560
别笑国防部有个特别的仓库

571
00:59:08,560 --> 00:59:12,519
只有参谋长才能进去

572
00:59:13,565 --> 00:59:17,569
那都是有名单的
都是一些卑鄙的军官

573
00:59:17,569 --> 00:59:20,572
给将士们评定晋级

574
00:59:20,572 --> 00:59:24,576
参谋长就根据这个调查

575
00:59:24,576 --> 00:59:28,580
要是那儿没有名字的话，就不能晋升

576
00:59:28,580 --> 00:59:32,584
我也是，没有绅士

577
00:59:32,584 --> 00:59:36,588
以前不是这样的

578
00:59:36,588 --> 00:59:40,547
有位军官的…我不记得名字了

579
00:59:41,593 --> 00:59:44,596
我刚做少佐的时候，他是副官

580
00:59:44,596 --> 00:59:48,600
他的妻子比丈夫小20岁

581
00:59:48,600 --> 00:59:51,603
所以，觉得不满

582
00:59:51,603 --> 00:59:53,571
她邀请我

583
00:59:54,606 --> 00:59:58,610
当时我是绅士，她又是上司的妻子

584
00:59:58,610 --> 01:00:02,614
碍于各种原因

585
01:00:02,614 --> 01:00:04,582
她也退缩了

586
01:00:07,619 --> 01:00:11,578
她丈夫去洗手间的时候

587
01:00:12,624 --> 01:00:16,628
这种关系多微妙啊

588
01:00:16,628 --> 01:00:20,632
出于义气，就这样了

589
01:00:20,632 --> 01:00:24,636
是个非常惹人喜欢的女人

590
01:00:24,636 --> 01:00:28,595
不久之后，我也对她倾心了

591
01:00:30,642 --> 01:00:34,646
有天晚上，一个大使馆举行宴会

592
01:00:34,646 --> 01:00:37,649
为了将军夫妇开的

593
01:00:37,649 --> 01:00:38,650
总统也来了

594
01:00:38,650 --> 01:00:42,654
丈夫们也来了不少

595
01:00:42,654 --> 01:00:45,657
和她一起去了院子里

596
01:00:45,657 --> 01:00:47,659
知道一种小鸟吗

597
01:00:47,659 --> 01:00:50,662
声音很大的鸟

598
01:00:50,662 --> 01:00:53,665
我从没有见过的

599
01:00:53,665 --> 01:00:56,668
我们藏在里面

600
01:00:56,668 --> 01:01:00,627
她背对着椅子坐着，我站在那儿

601
01:01:01,673 --> 01:01:05,677
就是那个女人…知道吗？

602
01:01:05,677 --> 01:01:08,680
那时我的心很乱

603
01:01:08,680 --> 01:01:12,639
一直非常注意周围的情况

604
01:01:14,686 --> 01:01:15,687
我回去了

605
01:01:15,687 --> 01:01:19,646
将军在我的眼前
红色的玫瑰花中站着

606
01:01:22,694 --> 01:01:26,698
旁边的大使夫妇还想知道一样

607
01:01:26,698 --> 01:01:27,699
总统

608
01:01:27,699 --> 01:01:29,701
一针见血

609
01:01:29,701 --> 01:01:31,703
在院子里观赏

610
01:01:31,703 --> 01:01:33,671
吓了一跳

611
01:01:34,706 --> 01:01:36,674
没有吓一跳

612
01:01:37,709 --> 01:01:41,668
女人什么都没有发觉

613
01:01:42,714 --> 01:01:46,673
一定继续大作战

614
01:01:47,719 --> 01:01:51,678
你到了这个年纪还没做到少佐

615
01:01:52,724 --> 01:01:56,683
怎么样了，被他们发现的时候

616
01:01:57,729 --> 01:02:00,732
那是长年的训练

617
01:02:00,732 --> 01:02:02,700
敬礼

618
01:02:21,753 --> 01:02:23,755
这是我的办公室

619
01:02:23,755 --> 01:02:25,757
我在放危险指示牌

620
01:02:25,757 --> 01:02:27,759
半夜里？

621
01:02:27,759 --> 01:02:31,763
因为非常紧急

622
01:02:31,763 --> 01:02:33,765
马克瓦那儿会是黄色吗

623
01:02:33,765 --> 01:02:34,766
确率是

624
01:02:34,766 --> 01:02:38,770
敌人会去那儿吗

625
01:02:38,770 --> 01:02:40,772
听我说

626
01:02:40,772 --> 01:02:42,774
知道我的难处吗

627
01:02:42,774 --> 01:02:46,733
马克瓦周围一直都处于不稳定状态

628
01:02:53,785 --> 01:02:55,753
先起来

629
01:03:02,794 --> 01:03:03,795
塔菲

630
01:03:03,795 --> 01:03:07,754
跟马克瓦联系

631
01:03:20,812 --> 01:03:21,813
在睡觉

632
01:03:21,813 --> 01:03:25,249
没事儿，叫醒他们

633
01:03:28,820 --> 01:03:30,822
奥雷奥，有情况吗？

634
01:03:30,822 --> 01:03:33,825
阵地的两侧都是敌人

635
01:03:33,825 --> 01:03:35,827
要在他们截断退路之前冲出去

636
01:03:35,827 --> 01:03:39,831
先去河边然后向后方射击

637
01:03:39,831 --> 01:03:41,833
请讲

638
01:03:41,833 --> 01:03:43,835
请援助

639
01:03:43,835 --> 01:03:46,838
向河边后退，那儿有援助

640
01:03:46,838 --> 01:03:48,840
怎么做

641
01:03:48,840 --> 01:03:50,808
牛仔射击

642
01:04:04,856 --> 01:04:06,824
快上

643
01:04:34,886 --> 01:04:36,888
追上去，掩护

644
01:04:36,888 --> 01:04:38,856
在这儿

645
01:04:41,893 --> 01:04:43,861
前进

646
01:04:58,910 --> 01:05:00,878
射击班返回

647
01:05:01,913 --> 01:05:03,881
来了

648
01:05:16,928 --> 01:05:17,929
还有一个人

649
01:05:17,929 --> 01:05:19,931
就像做梦一样

650
01:05:19,931 --> 01:05:20,932
我去

651
01:05:20,932 --> 01:05:24,936
不行，接近就会被击中

652
01:05:24,936 --> 01:05:26,938
我来救护

653
01:05:26,938 --> 01:05:28,940
走开，没有用

654
01:05:28,940 --> 01:05:30,942
队长是我

655
01:05:30,942 --> 01:05:34,946
越南兵是我们的朋友

656
01:05:34,946 --> 01:05:37,949
掩护我射击我去了

657
01:05:37,949 --> 01:05:39,951
敌人到处都是

658
01:05:39,951 --> 01:05:43,955
洞穴里面都会开枪的

659
01:05:43,955 --> 01:05:46,958
遵守命令，队长

660
01:05:46,958 --> 01:05:48,926
乱七八糟的

661
01:05:50,962 --> 01:05:52,964
已经死了

662
01:05:52,964 --> 01:05:56,923
救人是我的义务

663
01:05:57,969 --> 01:05:59,937
我掩护你

664
01:06:24,996 --> 01:06:28,955
放心吧，我来救你了

665
01:07:16,047 --> 01:07:19,050
我不是说了吗

666
01:07:19,050 --> 01:07:20,051
马克瓦很危险

667
01:07:20,051 --> 01:07:22,053
到处都一样

668
01:07:22,053 --> 01:07:25,056
那是要地，敌人马上就会夺回去

669
01:07:25,056 --> 01:07:29,015
但是防卫薄弱

670
01:07:30,061 --> 01:07:33,064
能等得到增援吗

671
01:07:33,064 --> 01:07:35,066
30分钟后会有空中援助

672
01:07:35,066 --> 01:07:39,025
不是飞机是步兵什么时候能加强

673
01:07:41,072 --> 01:07:43,074
要三天左右

674
01:07:43,074 --> 01:07:45,076
预备队在哪儿

675
01:07:45,076 --> 01:07:49,035
地区司令官的米尔大佐的队伍在哪儿

676
01:07:50,081 --> 01:07:51,082
马上准备

677
01:07:51,082 --> 01:07:55,041
不先交涉的话

678
01:07:58,089 --> 01:08:01,092
越南的兵都是废物

679
01:08:01,092 --> 01:08:05,051
胜利都是美国兵的事情

680
01:08:06,097 --> 01:08:10,056
所以我才这样着急

681
01:08:12,103 --> 01:08:15,106
刚才的那些家伙

682
01:08:15,106 --> 01:08:19,065
美国军事顾问团都输了

683
01:08:57,148 --> 01:09:01,107
少尉的埋葬准备好了

684
01:09:14,165 --> 01:09:16,133
少尉的埋葬

685
01:09:18,169 --> 01:09:21,172
那个混蛋少尉

686
01:09:21,172 --> 01:09:22,173
他都已经死了

687
01:09:22,173 --> 01:09:26,132
现在你是队长

688
01:09:28,179 --> 01:09:30,147
混蛋

689
01:09:32,183 --> 01:09:34,151
怎么啦

690
01:09:35,186 --> 01:09:39,190
我们要把少尉好好埋葬

691
01:09:39,190 --> 01:09:43,149
他是为救部下才牺牲的

692
01:09:45,196 --> 01:09:46,197
那个笨蛋

693
01:09:46,197 --> 01:09:50,156
我无法忍受那个混蛋

694
01:09:54,205 --> 01:09:57,208
你是小孩子时我就在部队

695
01:09:57,208 --> 01:10:01,167
竟然对我说这种话，滚出去

696
01:10:05,216 --> 01:10:07,184
拜托了，我已经不行了

697
01:11:05,276 --> 01:11:07,278
什么时候来消息的

698
01:11:07,278 --> 01:11:11,237
30分钟以前

699
01:11:29,300 --> 01:11:33,304
马克瓦就交给你了，坐飞机过去

700
01:11:33,304 --> 01:11:35,272
过来

701
01:11:37,308 --> 01:11:38,309
北面和西面都很危险

702
01:11:38,309 --> 01:11:42,268
把这儿作为防御的重点对象

703
01:11:44,315 --> 01:11:48,274
知道了，我马上准备

704
01:11:51,322 --> 01:11:55,281
奥雷奥发生了这种事真遗憾

705
01:11:56,327 --> 01:12:00,286
还有那个少尉也在这场
无聊的战争中牺牲了

706
01:12:03,334 --> 01:12:07,338
如果增援赶不上的话

707
01:12:07,338 --> 01:12:10,341
那就自己决定怎么逃吧

708
01:12:10,341 --> 01:12:12,343
少将会生气的

709
01:12:12,343 --> 01:12:14,311
交给我好了

710
01:12:15,346 --> 01:12:19,305
不要成为英雄

711
01:12:34,365 --> 01:12:35,366
喝一杯吧

712
01:12:35,366 --> 01:12:39,325
什么时候都可以

713
01:12:46,377 --> 01:12:50,336
为合众国干杯

714
01:12:54,385 --> 01:12:58,344
为南越共和国干杯

715
01:13:05,396 --> 01:13:07,398
关于大佐要求增援300名士兵

716
01:13:07,398 --> 01:13:11,402
的请求我们会慎重考虑的

717
01:13:11,402 --> 01:13:14,405
但是现今这个要求恐怕不可能

718
01:13:14,405 --> 01:13:17,408
有关西贡地区政变的传闻

719
01:13:17,408 --> 01:13:21,367
大佐的兵力倒是要增援总统了

720
01:13:23,414 --> 01:13:27,373
我知道目前的局势

721
01:13:28,419 --> 01:13:32,378
但是马克瓦增强兵力迫在眉睫

722
01:13:35,426 --> 01:13:37,394
还有一件事

723
01:13:41,432 --> 01:13:45,436
有关炮兵救援

724
01:13:45,436 --> 01:13:49,395
我们没有大炮

725
01:13:52,443 --> 01:13:56,447
但是大佐你有啊

726
01:13:56,447 --> 01:14:00,406
现在最优秀的炮兵队在这个地区

727
01:14:04,455 --> 01:14:08,414
正在贝朗旧道上执行任务

728
01:14:09,460 --> 01:14:13,419
那儿向东前进30英里就是诺姆本公路

729
01:14:16,467 --> 01:14:20,471
从那里可以用炮弹打到马克瓦

730
01:14:20,471 --> 01:14:23,474
有关贵重的炮弹使用事宜

731
01:14:23,474 --> 01:14:27,478
都不是我能决定的

732
01:14:27,478 --> 01:14:31,437
我只希望能满足我增援的愿望

733
01:14:33,484 --> 01:14:37,443
马上空运500发炮弹好了

734
01:14:41,492 --> 01:14:45,451
然后再用卡车运输1000发

735
01:14:53,504 --> 01:14:57,463
从西贡运输的话需要四至五天时间

736
01:14:59,510 --> 01:15:03,469
我想可能来不及了

737
01:15:06,517 --> 01:15:08,485
可能

738
01:15:13,524 --> 01:15:17,483
那是炮弹有必要返还对吧

739
01:15:22,533 --> 01:15:25,536
美国从来不让你们还什么东西

740
01:15:25,536 --> 01:15:29,495
兵器资金船炮弹

741
01:15:30,541 --> 01:15:34,545
这样的话帐薄就会混乱

742
01:15:34,545 --> 01:15:38,549
国防部的那些家伙就会精神衰竭

743
01:15:38,549 --> 01:15:42,508
给了你们的东西都变成你们的了

744
01:16:01,572 --> 01:16:03,574
喝一杯吧

745
01:16:03,574 --> 01:16:05,542
随时奉陪

746
01:16:17,588 --> 01:16:18,589
怎么啦

747
01:16:18,589 --> 01:16:22,548
独立战争时期的暗喻
“胜利属于我们”

748
01:17:17,648 --> 01:17:21,607
跟哥西联络上了吗？

749
01:17:30,661 --> 01:17:34,620
阿克雷，回答

750
01:17:35,666 --> 01:17:39,625
阿克雷，有敌人，待命

751
01:17:44,675 --> 01:17:48,634
好多人啊，沿着河向西去了

752
01:17:49,680 --> 01:17:53,684
这儿袭击，200人，武器也不多

753
01:17:53,684 --> 01:17:55,686
跟踪他们，敌人要是渡河的话

754
01:17:55,686 --> 01:17:59,690
你们就马上回来

755
01:17:59,690 --> 01:18:01,692
跟贝朗联系，投放照明弹

756
01:18:01,692 --> 01:18:03,694
准备空中救援

757
01:18:03,694 --> 01:18:07,653
牛仔，大家各就各位

758
01:18:11,702 --> 01:18:15,706
他们正在渡河
用迫击炮可以打到那里

759
01:18:15,706 --> 01:18:19,665
好的，通知距离和方位

760
01:18:20,711 --> 01:18:24,715
地图上显示是河流的第三个拐角处

761
01:18:24,715 --> 01:18:28,674
距离2000初弹过后请下达方位指示

762
01:18:31,722 --> 01:18:33,724
要是敌人出击的话，马上逃命

763
01:18:33,724 --> 01:18:37,683
小心不要被跟踪

764
01:18:42,733 --> 01:18:44,701
射击

765
01:18:51,742 --> 01:18:55,701
200短缩，左右一起开炮

766
01:19:08,759 --> 01:19:10,727
归队

767
01:19:46,797 --> 01:19:48,765
来了

768
01:19:53,804 --> 01:19:54,805
又是讨厌的通知吗

769
01:19:54,805 --> 01:19:56,773
这次是什么

770
01:19:58,809 --> 01:20:02,768
奥利贝蒂大尉处的照明弹和空中援助

771
01:20:04,815 --> 01:20:08,774
有情报，敌军的507大队
向马克瓦进击中

772
01:20:09,820 --> 01:20:13,779
没有更吃惊的情报了吗

773
01:20:14,825 --> 01:20:16,827
不可能投下照明弹的

774
01:20:16,827 --> 01:20:20,786
西贡政府请求停止飞行

775
01:20:21,832 --> 01:20:23,834
准备武装

776
01:20:23,834 --> 01:20:27,793
有必要进行反乱军制压

777
01:20:31,842 --> 01:20:33,810
你们休息吧

778
01:20:35,846 --> 01:20:36,847
怎么样

779
01:20:36,847 --> 01:20:40,806
什么都没事儿的

780
01:20:48,859 --> 01:20:50,861
怎么样

781
01:20:50,861 --> 01:20:53,864
我请求空中援助

782
01:20:53,864 --> 01:20:55,832
答案是不行

783
01:20:58,869 --> 01:21:00,837
我来打好了

784
01:21:08,879 --> 01:21:09,880
哈尼少将的电台是哪个？

785
01:21:09,880 --> 01:21:13,839
FFZT这是暗号表

786
01:22:38,969 --> 01:22:42,928
真不敢想象
给司令官发来这样的电报

787
01:22:44,975 --> 01:22:46,943
该怎么处理

788
01:22:48,979 --> 01:22:52,983
无论天堂还是地上都有陆军

789
01:22:52,983 --> 01:22:56,942
我们不知道的事情还有很多

790
01:22:58,989 --> 01:23:01,992
这都是浴血奋战而来的结果，知道吗

791
01:23:01,992 --> 01:23:05,996
正义有时一文不值

792
01:23:05,996 --> 01:23:07,998
忘了镇压的事吧

793
01:23:07,998 --> 01:23:10,000
马上呼叫“夜鹰”

794
01:23:10,000 --> 01:23:13,959
增援马克瓦空中救援

795
01:23:16,006 --> 01:23:20,010
少佐的守备范围也太大了

796
01:23:20,010 --> 01:23:23,969
要是打起来连我都会有危险

797
01:23:25,015 --> 01:23:26,983
开始了

798
01:23:45,035 --> 01:23:48,994
要给这家伙治疗吗？

799
01:23:53,043 --> 01:23:57,002
坐吧，你也累了

800
01:24:05,055 --> 01:24:09,014
好的，穿透伤出血不是太多

801
01:24:10,060 --> 01:24:11,061
都是些坚强的家伙

802
01:24:11,061 --> 01:24:15,020
明天一定能够若无其事般出去散步

803
01:24:16,066 --> 01:24:18,034
不用担心

804
01:24:19,069 --> 01:24:22,072
好好去睡觉吧

805
01:24:22,072 --> 01:24:26,031
我们都是侵犯者

806
01:24:28,078 --> 01:24:32,037
这被射中的家伙不知射了别人多少次

807
01:24:35,085 --> 01:24:39,044
从南到北他们都在干相同的事情

808
01:24:52,102 --> 01:24:56,061
大叔没事儿的

809
01:25:14,124 --> 01:25:18,083
“夜鹰”呼叫“火炎”

810
01:25:19,129 --> 01:25:20,130
“火炎”呼叫“夜鹰”

811
01:25:20,130 --> 01:25:24,134
位置和编队已经准备完毕

812
01:25:24,134 --> 01:25:28,093
照明投下机1攻击机

813
01:25:29,139 --> 01:25:32,142
正东10英里处发射信号弹

814
01:25:32,142 --> 01:25:34,110
了解

815
01:25:46,156 --> 01:25:50,115
知道了，比预想的要近

816
01:26:10,180 --> 01:26:14,139
少佐，成功了

817
01:26:16,186 --> 01:26:17,187
空中援助

818
01:26:17,187 --> 01:26:20,190
太棒了，少佐

819
01:26:20,190 --> 01:26:24,149
我和哈尼那个家伙是老朋友了

820
01:26:33,203 --> 01:26:37,207
“夜鹰”明白了吗

821
01:26:37,207 --> 01:26:39,209
明白

822
01:26:39,209 --> 01:26:43,213
按照照明弹落下的地方
是三角标识西侧

823
01:26:43,213 --> 01:26:45,181
走

824
01:27:56,286 --> 01:27:59,289
哥西牛仔北门

825
01:27:59,289 --> 01:28:01,257
进来了

826
01:28:43,333 --> 01:28:45,335
见鬼去吧

827
01:28:45,335 --> 01:28:49,294
这是我的勋章

828
01:29:28,378 --> 01:29:31,381
直升飞机怎么样了

829
01:29:31,381 --> 01:29:33,383
以你的名义申请的

830
01:29:33,383 --> 01:29:35,385
我的名义？

831
01:29:35,385 --> 01:29:37,387
把这家伙枪毙了

832
01:29:37,387 --> 01:29:41,346
在这儿杀我是违反军法的

833
01:29:42,392 --> 01:29:43,393
到底什么事

834
01:29:43,393 --> 01:29:44,394
来了电报

835
01:29:44,394 --> 01:29:48,353
电报上说袭击马克瓦的敌人
大概有1000个

836
01:29:49,399 --> 01:29:52,402
哈尼少将的命令

837
01:29:52,402 --> 01:29:55,405
禁止马克瓦增强防备

838
01:29:55,405 --> 01:29:59,409
没有必要进行正面对决

839
01:29:59,409 --> 01:30:03,368
要所有的空运美军撤退

840
01:30:04,414 --> 01:30:06,382
给我看

841
01:30:08,418 --> 01:30:11,421
我坐飞机去马克瓦？

842
01:30:11,421 --> 01:30:14,424
好主义，会很危险的

843
01:30:14,424 --> 01:30:16,426
地上队伍一起去贝朗

844
01:30:16,426 --> 01:30:18,394
我坐飞机去

845
01:30:19,429 --> 01:30:21,397
马上集合

846
01:30:25,435 --> 01:30:27,403
都小心点

847
01:30:28,438 --> 01:30:32,397
瓦巴克，你喜欢我吗

848
01:30:33,443 --> 01:30:34,444
是的

849
01:30:34,444 --> 01:30:36,412
我也喜欢你

850
01:31:12,482 --> 01:31:14,484
我们也要从贝朗撤退了

851
01:31:14,484 --> 01:31:18,488
由你做指挥走另外的路

852
01:31:18,488 --> 01:31:22,492
我是翻译，你要和我一起走

853
01:31:22,492 --> 01:31:23,493
离飞机跑道太近的话

854
01:31:23,493 --> 01:31:27,497
会被机关枪扫射的

855
01:31:27,497 --> 01:31:29,465
飞机

856
01:31:30,500 --> 01:31:34,459
马上就要下降了

857
01:32:14,544 --> 01:32:15,545
有人受伤吗？

858
01:32:15,545 --> 01:32:17,547
有2个在担架上，5个走路

859
01:32:17,547 --> 01:32:19,515
牛仔退开

860
01:32:23,553 --> 01:32:25,521
我来说

861
01:32:36,566 --> 01:32:39,569
哥西背叛了军队

862
01:32:39,569 --> 01:32:43,528
快点，把伤者送上飞机

863
01:32:52,582 --> 01:32:54,550
好的，快点

864
01:32:55,585 --> 01:32:59,544
动力不足，走路的伤员先留下吧

865
01:33:02,592 --> 01:33:06,551
你们不行33：15先留下

866
01:33:15,605 --> 01:33:17,607
要留要这些伤兵吗

867
01:33:17,607 --> 01:33:21,566
没有办法，快上去

868
01:33:23,613 --> 01:33:25,581
不要

869
01:33:26,616 --> 01:33:28,584
伍长

870
01:33:31,621 --> 01:33:35,580
已经下令美军全部都要撤退

871
01:33:36,626 --> 01:33:40,585
这是他们的战争

872
01:33:41,631 --> 01:33:43,633
留下的人都会死掉

873
01:33:43,633 --> 01:33:46,636
快，要出发了

874
01:33:46,636 --> 01:33:50,595
我命令你马上上飞机

875
01:33:52,642 --> 01:33:54,610
快，少佐

876
01:34:43,693 --> 01:34:47,652
你知道你哪儿变了吗，我知道

877
01:34:48,698 --> 01:34:51,701
脸上都写着呢

878
01:34:51,701 --> 01:34:55,705
“英雄”    讨厌的男人

879
01:34:55,705 --> 01:34:59,664
我不能见死不救

880
01:35:06,716 --> 01:35:08,718
大家都有好好作战吗

881
01:35:08,718 --> 01:35:10,686
很勇猛

882
01:35:11,721 --> 01:35:14,724
又有严刑拷问吗

883
01:35:14,724 --> 01:35:16,692
他很有才能

884
01:35:18,728 --> 01:35:20,730
抱过她了吗

885
01:35:20,730 --> 01:35:22,732
没有，长官

886
01:35:22,732 --> 01:35:26,691
今晚撤退的话就要坚持作战

887
01:35:28,738 --> 01:35:31,741
空中照片就是这个山谷

888
01:35:31,741 --> 01:35:33,743
前面就是平原了

889
01:35:33,743 --> 01:35:35,745
知道吗

890
01:35:35,745 --> 01:35:36,746
去那儿

891
01:35:36,746 --> 01:35:40,705
我和越南地区司令约好了
今晚在这儿炮击

892
01:35:43,753 --> 01:35:47,712
敌人到时一定会逃命

893
01:35:48,758 --> 01:35:49,759
真的没抱过吗

894
01:35:49,759 --> 01:35:51,761
是的，长官

895
01:35:51,761 --> 01:35:53,763
真可惜

896
01:35:53,763 --> 01:35:55,731
走吧

897
01:36:12,782 --> 01:36:13,783
结束了

898
01:36:13,783 --> 01:36:15,785
真的吗

899
01:36:15,785 --> 01:36:19,789
不想让敌人使用

900
01:36:19,789 --> 01:36:21,791
还有迫击炮

901
01:36:21,791 --> 01:36:25,750
机关枪在5分钟之前坏了

902
01:36:34,804 --> 01:36:35,805
没事儿吧

903
01:36:35,805 --> 01:36:37,807
这是特技

904
01:36:37,807 --> 01:36:39,809
是吗

905
01:36:39,809 --> 01:36:41,811
这是为什么

906
01:36:41,811 --> 01:36:42,812
什么

907
01:36:42,812 --> 01:36:45,815
为什么在这儿

908
01:36:45,815 --> 01:36:46,816
有兴趣吗

909
01:36:46,816 --> 01:36:50,820
可以的话，我想知道

910
01:36:50,820 --> 01:36:54,824
召集兵像你这样的男人

911
01:36:54,824 --> 01:36:56,792
在这儿很少

912
01:37:00,830 --> 01:37:01,831
这开始就是狗

913
01:37:01,831 --> 01:37:03,833
女人的事情吗

914
01:37:03,833 --> 01:37:05,835
真正的狗

915
01:37:05,835 --> 01:37:09,839
那种卷尾巴的黑狗

916
01:37:09,839 --> 01:37:13,843
查阅的时候是操作室

917
01:37:13,843 --> 01:37:17,802
但是不知什么时候圈子松开了

918
01:37:18,848 --> 01:37:22,807
可能查阅官喜欢吧

919
01:37:25,855 --> 01:37:29,859
查阅官踢，我就踢

920
01:37:29,859 --> 01:37:31,861
你踢军官吗

921
01:37:31,861 --> 01:37:33,863
反射性的

922
01:37:33,863 --> 01:37:37,822
我想亲切的军官应该在军事法庭上

923
01:37:39,869 --> 01:37:43,873
志愿去越南应该是无罪的

924
01:37:43,873 --> 01:37:45,841
很亲切的

925
01:37:47,877 --> 01:37:49,879
那个军官是什么军衔

926
01:37:49,879 --> 01:37:50,880
什么

927
01:37:50,880 --> 01:37:53,883
那个军官是什么军衔

928
01:37:53,883 --> 01:37:55,851
准将

929
01:37:56,886 --> 01:37:58,854
很奇怪哦

930
01:38:01,891 --> 01:38:05,850
是的，但是…

931
01:38:06,896 --> 01:38:10,900
我也看到了真正的战争

932
01:38:10,900 --> 01:38:14,904
对，终于看到了战争

933
01:38:14,904 --> 01:38:16,872
别人的战争

934
01:38:19,909 --> 01:38:23,868
安奥上陆吗，去了巴顿和巴斯多

935
01:38:25,915 --> 01:38:29,874
付了钱，也就有了价值

936
01:38:30,920 --> 01:38:34,924
这场战争是最可恶的

937
01:38:34,924 --> 01:38:38,883
人们看到的都是表面

938
01:38:39,929 --> 01:38:43,888
好的，开始工作

939
01:39:05,955 --> 01:39:09,914
想逃跑，他们是敌人

940
01:39:15,965 --> 01:39:17,933
他们想偷枪

941
01:39:19,969 --> 01:39:21,937
是敌人

942
01:39:30,980 --> 01:39:31,981
他杀了孩子

943
01:39:31,981 --> 01:39:33,983
别这样

944
01:39:33,983 --> 01:39:35,951
看

945
01:40:00,009 --> 01:40:01,977
对不起

946
01:40:03,012 --> 01:40:06,971
哥西伍长，他们都是敌人

947
01:40:29,038 --> 01:40:31,006
把电筒给我

948
01:40:41,050 --> 01:40:44,053
应该有9个人

949
01:40:44,053 --> 01:40:48,012
那个女孩不在，快找

950
01:41:08,077 --> 01:41:12,036
这是他们的战争

951
01:41:13,082 --> 01:41:15,050
快接通无线

952
01:41:30,099 --> 01:41:34,058
走吧，尽量不卷入漩涡的我们

953
01:41:36,105 --> 01:41:38,073
还有10秒

954
01:42:09,138 --> 01:42:11,140
机关枪呢？

955
01:42:11,140 --> 01:42:14,143
已经坏掉了，没有找到那个女孩

956
01:42:14,143 --> 01:42:18,102
没时间了，让伤员先走

957
01:43:22,211 --> 01:43:23,212
怎么样

958
01:43:23,212 --> 01:43:25,180
好像没事儿

959
01:43:26,215 --> 01:43:27,216
休息一会儿，现在安全了

960
01:43:27,216 --> 01:43:31,220
炮弹应该打不到这儿

961
01:43:31,220 --> 01:43:35,224
敌人都进去了

962
01:43:35,224 --> 01:43:39,183
这次就看我们的了

963
01:43:41,230 --> 01:43:45,189
好的，继续射击

964
01:43:51,240 --> 01:43:53,208
走

965
01:44:08,257 --> 01:44:11,260
这片树林的北方就是去贝朗的路

966
01:44:11,260 --> 01:44:15,264
天亮就会有卡车

967
01:44:15,264 --> 01:44:17,232
去前面侦查

968
01:46:01,370 --> 01:46:03,338
射在哪儿了

969
01:46:05,374 --> 01:46:08,377
血都流到脚上了

970
01:46:08,377 --> 01:46:10,379
还好只是轻伤

971
01:46:10,379 --> 01:46:14,338
受了伤我也不会服输的

972
01:46:18,387 --> 01:46:20,355
他们来了

973
01:47:01,430 --> 01:47:03,398
混蛋

974
01:51:55,724 --> 01:51:58,727
我回祖国去了

975
01:51:58,727 --> 01:52:00,695
让我回去吧
